Autores:
  • Siempre que visito Corea [Kang] me invita a comer y me lleva a una galería. Por si todo esto fuera poco, siente un respeto increíble por la traducción como práctica creativa y artística: insiste en que cada versión inglesa es "nuestro libro", se ofreció a compartir sus honorarios conmigo cuando se enteró de que no me pagaban por traducir su material publicitario, siempre pide al editor que me acredite y lo hace ella misma siempre que la entrevistan. Demasiado bueno para ser verdad.

    Fuente: thequietus.com