Autores:
  • Recuerdo haber aprendido alemán -tan hermoso, tan extraño- en la escuela en Australia, al otro lado de la tierra. A mi familia no le sorprendía que aprendiera una lengua tan extraña y fea y, aunque por supuesto demasiado sofisticada para decirlo, la lengua del enemigo. Pero a mí me gustaba su naturaleza pegajosa, construir palabras largas y flexibles juntando palabras cortas. Se podían crear cosas que no tenían nombre en español: Weltanschauung, Schadenfreude, sippenhaft, Sonderweg, Scheissfreundlichkeit, Vergangenheitsbewältigung.

    Anna Funder (2011). “Stasiland: Stories From Behind The Berlin Wall”, p.10, Granta Books