Autores:
  • De la noche que me cubre
    negra es la fosa de polo a polo,
    Agradezco a los dioses que sean
    Por mi alma inconquistable.
    En la caída de las circunstancias
    No me he estremecido ni he gritado.
    Bajo los golpes del azar
    Mi cabeza está ensangrentada, pero intacta.
    Más allá de este lugar de ira y lágrimas
    sólo se vislumbra el horror de la sombra,
    Y sin embargo la amenaza de los años
    Me encuentra y me encontrará sin miedo.
    No importa cuán estrecha sea la puerta,
    lo cargado de castigos que esté el pergamino,
    Soy el amo de mi destino:
    Soy el capitán de mi alma.

    "Invictus" l. 13 (1888)
Out of the night that covers me, Black is the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul. In the fell clutch of circumstance I have not winced nor cried aloud. Under the bludgeonings of chance My head is bloody, but unbowed. Beyond this place of wrath and tears Looms but the Horror of the shade, And yet the menace of the years Finds and shall find me unafraid. It matters not how strait the gate, How charged with punishments the scroll, I am the master of my fate: I am the captain of my soul. - William Ernest Henley
Empotrar: